昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。这千古名句出自诗经,这是其中最著名,也是最有争议的一句。先来看原文∶
诗经采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
杨柳依依这首诗啰哩啰嗦写了好几段。其中出现最多的是曰归曰归。这讲的是一个征战在处的战士盼望回家的心情。诗辞运用倒叙的手法,通过主人公的回忆去展开描写∶戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,喜忧参半中流露出期望和平的心绪;诗的结尾,痛定思痛的抒情,感人至深。
我终于回到家了,想到我当初出征的时候,那时候还是春天,杨柳依依的时候;现在已经是冬天了,外面雨雪飘洒,又落在那些杨柳上,令我思绪万千。行走在这湿滑的道路上,又饿又渴,饥肠辘辘,想到这些事情,我的心情何其伤悲,谁又能体会呢?
那么,雨雪霏霏,这“雨”字怎么读?到底是读哪个音呢,读去声,是遵循了古代汉语的语法。但并不见得就一定正确。
雨雪作为动词来讲,就是只有下雪这一层意思。只下雪,不下雨。这种解释迎合了古代汉语的习惯用法,但是不切合诗词的原意。
前一句杨柳依依,和后面的雨雪霏霏是对仗的。杨柳对雨雪,依依对霏霏。杨柳是名语,雨雪也是名词。有朋友说了,这是冬天,哪来的雨。其实,冬天下雨的情况也不在少数,两千多年前,未必就没有暖冬,有暖冬就会下雨。先下雨后下雪的天气不很常见吗?只下雪不足以体现诗词中主人公的心情,所以,理解成雨雪交加,更贴合意境。
还有的朋友说,雪可以霏霏,雨不可以。其实这么说并不妥当。因为古文中有例可证:
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空。——《岳阳楼记》选段
范仲淹先生曾经用霏霏来形容雨,那诗经中的霏霏二字,并不单一的是描述雪花飞舞的样子。所以,雨雪并下更合适。要么是先下雨后下雪,要么先下雪后下雨。把雨夹雪,单指下雪,无非是用古汉语的惯性思维去思考问题得出的答案。所以雨雪霏霏,应该是雨夹雪。雨雪是名词,霏霏形容词作定语后置。
朋友们,你们是怎么理解的,欢迎留言探讨。
回家的路