诗经邶风匏有苦叶朗读注音翻译及

白癜风诚信企业 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/tsyl_bjzkbdfyy/5077/
诗经·匏有苦叶

诗经·国风·邶风·匏有苦叶原文

匏[1]有苦[2]叶,济[3]有深涉[4]。

深则厉[5],浅则揭[6]。

有弥[7]济盈[8],有鷕[9]雉鸣。

济盈不濡[10]轨[11],雉鸣求其牡[12]。

雍雍[13]鸣雁,旭日始旦[14]。

士如归妻[15],迨冰未泮[16]。

招招[17]舟子[18],人涉卬[19]否。

人涉卬否,卬须[20]我友[21]。

匏有苦叶朗读

邶风_匏有苦叶00:43来自95国学

匏有苦叶注释及注音

[1]匏〔páo〕:一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。

[2]苦:味苦,一说同“枯”,指匏瓜叶枯成熟。

[3]济:济水,发源于今河南,经山东汇入渤海。

[4]涉:渡口,一说渡水。

[5]厉:衣带的下垂部分,此指连衣涉水。一说拴匏瓜在腰以泅渡。

[6]揭〔qì〕:提起,此指提衣涉水。

[7]弥:形容江水汪洋恣肆貌。

[8]盈:满。

[9]鷕〔yǎo〕:雌雉叫声。

[10]濡〔rú〕:沾湿。

[11]轨:车辙。

[12]牡〔mǔ〕:雄性鸟兽,此指雄雉。

[13]雍雍:形容鸣声和谐。

[14]旦:天亮,破晓。

[15]归妻:娶妻。

[16]泮〔pàn〕:冰雪融解。

[17]招招:招呼之貌,一说摇橹曲伸之貌。

[18]舟子:船夫。

[19]卬〔áng〕:第一人称代词,我。

[20]须:等待。

[21]友:此指伴侣、爱侣。

匏有苦叶翻译

匏瓜叶子带有苦味,济水边有幽深渡口。

水深就要连衣渡过,水浅只需提衣渡过。

沧茫济水汪洋恣肆,传来雌雉声声鸣叫。

济水盈满不湿车辙,雌雉鸣叫寻求雄雉。

大雁鸣声和谐安然,朝阳初升天空破晓。

男子如果准备娶妻,要趁还未结冰之时。

船夫吆喝又打招呼,别人渡河我却不渡。

别人渡河我却不渡,我要等待我的伴侣。

匏有苦叶赏析

《匏有苦叶》刻画了一位在济水边等待其“友”的人的形象,全诗都贯穿着“涉水”这个意象。关于此诗的主旨,《毛诗序》认为是讽刺卫宣公“与夫人并为淫乱”的作品,清代姚际恒《诗经通论》亦附会此说。当今学者多认为,此诗所写的是一位年轻女子等待情人或未婚夫到来的焦急心情。

全诗共有四章,每章四句。首章以“匏之苦叶”起兴,有学者认为这暗示了此诗与婚姻有关,因古代男女新婚,即是用剖开的匏瓜作为饮交杯酒的酒器。接着就进入出济水“深涉”的场景,而且诗人指出了渡水的办法:“深则厉,浅则揭”,就是希望能尽早与“我友”相见。然而济水涨潮,汪洋浩瀚,再加上雌雉求偶的声声鸣啼,更增添了几分诗人心中的迷惘和渴盼。第三章起句以鸣雁起兴,点明此时已经天色拂晓,旭日东升,诗人劝那娶妻之“士”要趁早出行,莫待冰消雪融。最后一章可谓全诗灵魂所在,诗人写船夫“招招”揽客渡河,自己频频摇头拒绝,只是看着他人远去,直至末句方才点明其因“卬须我友”,诗人等待之人显然重要非常,焦急而又期盼的情绪流露无遗。

此诗用语质朴自然,笔法平铺直叙,并未运用《诗经》常用的复沓结构,然而末章“人涉卬否”的叠咏颇有民风口语色彩。闻一多对此诗评价颇高,认为此诗接近唐人之后的古诗之风,而且是近代诗歌形式的肇端。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/1350.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了