关关雎鸠①,在河之洲。
窈窕淑女②,君子好逑③。
参差荇菜④,左右流之⑤。
窈窕淑女,寤寐求之⑥。
求之不得,寤寐思服⑦。
悠哉悠哉⑧,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑨。
参差荇菜,左右芼之⑩。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
注释:
①关关:鸟的和鸣声。雎(jū)鸠:一种水鸟,相传此鸟雌雄情意
②窈窕:身材体态美好的样子
③好逑(hǎoqiú):好的配偶
④参差(cēncī):长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物
⑤流:顺着水流采摘
⑥寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。
⑦思服:思念。
⑧悠哉:忧思不绝
⑨友:用作动词,此处有亲近之意
⑩芼(mào):采摘
乐之:使她快乐
译文:
关关对鸣的雎鸠,栖歇在河中小洲。美丽贤淑的姑娘,真是君子好配偶。
参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的姑娘,梦中醒来难忘怀。
美好愿望难实现,醒来梦中都想念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。
参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的姑娘,弹琴奏瑟表亲爱。
参差不齐的荇菜,左边右边不停择。美丽贤淑的姑娘,呜钟击鼓取悦她。
赏析:
这是一首男子追求女子的情诗。它是《诗经》中的第一篇,历来受人们重视。《毛诗序》说:“《关雎》,后妃之德也。《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。…乐得淑女以配君子,忧在进贤,不淫其色。哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉,是《关雎》之义也。”
古代研读《诗经》的学者,多数认为“君子”指周文王,“淑女”指其妃太姒(si),诗的主旨是歌颂“后妃之德”。但我们仔细吟咏,根本找不到后妃的影子,只是讲一位青年男子在追求美丽贤淑的姑娘。
此诗采用兴而有比的手法,以关雎的鸣声起兴,引出“窈窕淑女,君子好速”这一主题,然后用赋的手法铺叙开来,形象生动地描绘出青年男子在追求自己心上人时焦虑急迫以及昼思夜想难以入眠的相思情景。
诗中那些鲜活的词汇,如“窈窕淑女”“悠哉悠哉”“辗转反侧”等,至今还被人们频繁使用着。