《诗经》解读第26期
《国风·周南·汉广》南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。③江:指长江。永:水流很长。④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。⑥楚:灌木的名称,即荆条。⑦秣(mo):喂马。⑧蒌(lou):草名,即蒌蒿。
我只是一个樵夫,砍了数年的柴,以为生活也便只是如此,却没料想到看到了渡江而过的你。见你时你衣袂翻飞斜风微雨,一眼成痴未知你已离开,却已是思你成疾似久病难医。手中的斧斤乱了方寸,或许你还未知这首歌是为给你听。
那时初见你在江上惊鸿一过,我的心间猛若花开,我知道这叫情动。我多么想立刻到你身边,然而这汉江如此深如此的长,我的小船又该如何渡过这广阔的汉江来找你呢。
恰如南方有高大的乔树,我们无法乘凉一般,明明你就在那里却是我无法触及的。心内情思渐渐下沉,浮生万物唯你乱了我眼中星辰,倾我心城,然而你却是我求不到的。
其实,我也会想象你若能嫁给我该是有多好,那样我该是会欣喜若狂的。我眼中恍如真是你红装妖娆,道路四周荆棘丛生,柴草丰茂。我用柴刀一条条砍下他们,把它们编织成小船。
又想起你的马儿需要奔波,得赶紧去喂饱小马驹,然而这一切终归只能是我的想像。冰冷的晨风掠过我身旁,触觉那么真,也提醒着我,这汉江是如此深广,我想要乘小舟渡过是远远不可能的。
暗恋的戏演了千百年,诗经里的却最迷人。江水朦朦中情思也便越发稠密温柔。《汉广》《蒹葭》都是在江边唱出的求而不得的情歌,缠绵悱恻。而《蒹葭》却是空灵飘渺的,像隔了一层水帘,似乎自始至终有的只是飘于江上的一个影子,不知是男是女只是因情而生的一个魅。只是一种虚幻飘渺的美。
而《汉广》却是清晰的,是一个樵夫对游女的爱,爱的安静却也痴狂。只是这也是世间最遥远的距离,如陈启源《毛诗稽古编》所说“夫说(悦)之必求之,然唯可见面不可求,月慕说益至。”是可遇不可求的,你就在对面,我却永远到不了你身边。
诗一开头以南有乔木起兴,便已注定她们之间的无果。落花有意神女无心,可是最怕的不是求而不得,而是第二三章节中的明知无果却还给自己编织幻境,幻想中她凤冠霞帔那么美,自己只想着喂饱她的马好快快娶到她。
最后幻境破灭,周围却更显突兀凄清,如柳永的今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月。茫然失措。
我是那个樵夫,自初见,我便一直是爱你的,尽管我看的到这汉江如此宽广,我跟本到不了你所在的地方,可我还是喜欢你。我一直在给自己编织着一个梦,梦里山河清明,你凤冠霞帔,我高头大马迎你归家。可是看到旁边遍地柴荆我又醒了,我是始终接近不了你的,你是无意穿堂风,害我相思无终。
作者:汐芜,本文经作者授权发布。