皇皇者华,于彼原隰,駪駪征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡,载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝,载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若,载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均,载驰载驱,周爰咨询。
君教使臣学习记录:
1、皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛;华:即花;原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰;駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多;征夫:这里指使臣及其属从;靡及:不及,无及。
2、六辔:辔(pèi),驾驭牲口用的嚼子和缰绳;古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔;如濡(rú):新鲜有光泽貌。
六辔如濡3、载:语助词,有趣的是,单从字面上讲《载驰》《载驱》同样也是诗经里面的名篇,分别是许穆夫人回卫国救援所作,以及嘲讽齐国公主文姜的荒唐事情而坐。
4、周:遍;爰(yuán):于;咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。
5、骐(qí):青黑色的马;如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度;骆:白身黑鬣的马。
6、沃若:光泽盛貌;駰(yīn):杂色的马;均:协调
7、此诗是使臣出外访贤求策,在途中自咏之作。《左传》以为“君教使臣”之诗,历来无异议。这些使臣在外奔忙,访问咨询各种情况,周密思虑,尽心尽职,以此可见周朝盛世气象。《毛诗序》:“《皇皇者华》,君遣使臣也。送之以礼乐,言远而有光华也。”
这是使臣出外访贤求策,在途中自咏之作。以“皇皇者华”起兴,落响超迈,命意笼罩全诗。先是用美景烘托了灿烂鲜明的光彩;接着连用四章的篇幅,详写奔波在路上的各色马匹,表现了使臣秉承国君之明命,重任在身,必须以咨周善道,广询博访。上以宣国家之明德,下以辅助自己之不足,以期达成使命。周朝时候通信非常不便,各种管理制度和方式也十分落后。周天子所能直接管辖的区域也就是都城周围数十里。代表天子周游各方的使臣,肩负多种任务,体恤民情,访问贤达,听取他们的意见和建议,回来之后向周王汇报。
周天子治理天下8、汉代郑玄《郑笺》:“言臣出使能扬君之美,延其誉于四方,则为不辱命也。”《皇皇者华》君之使臣以敬,臣之受命以庄,这对于现代也有借鉴意义。