又一上当女子,又一弃妇,诗经时代的自

氓之蚩蚩[chī],抱布贸丝。匪[fěi]来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆[qiān]期,子无良媒。将[qiāng]子无怒,秋以为期。

乘彼垝[guǐ]垣[yuán],以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮[shì],体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于[xū]嗟鸠兮,无食桑葚[shèn]。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说[tuō]也。女之耽兮,不可说也。

桑之落兮,其黄其陨[yǔn]。自我徂[cú]尔,三岁食贫。淇水汤汤[shāng],渐[jiān]车帷裳[cháng]。女也不爽,士贰[tè]其行[háng]。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝[zhāo]矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥[xī]其笑矣。静言思之,躬自悼[dào]矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰[xí]则有泮[pàn]。总角之宴,言笑宴宴。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

鸠,古人以鸠泛指某几种鸟类,不同的诗篇皆有所指。此篇指山斑鸠。鸽形目,鸠鸽科。体型较家鸽为小,栖息于多地区的平原、丘陵或灌木丛中。也飞至人居处栽培地觅食,以杂草种子、植物果实、农作物种子为食,偶食昆虫幼虫。斑鸠品种较多,我国仅有五种。

氓,对诗中男子的称谓。居住于城外的流民,含“乡下人”之意;或野民,外来的百姓,不知姓名的男子。

蚩蚩,通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子;一说憨厚老实,敦厚的样子。

贸,交易。古代以己之所有去换己之所无有,即以物易物。抱布贸丝,以布换丝。

,非,不是。即,就。谋,商量。来即我谋,来与我商量婚姻之事。

淇,淇水。顿丘,地名。

期,拖延婚期。愆,误,拖延。将,愿,请。子,对男子尊称。无,通“毋”,不要。

乘,登上。垝垣,倒塌的墙壁。垝,毁,倒塌。垣,墙壁。

复,返,回到。关,在往来要道所设的关卡。复关,回到关上;一说指地名。

涕,眼泪。涟涟,泪流不止的样子。载,动词词头,无意。

尔,你。卜,用龟甲卜吉凶。筮,用蓍草占吉凶。体,卦体,占卜之体,即卜筮之结果。

咎言,不吉祥的话。咎,不吉利,灾祸。

贿,财物,这里指嫁妆。迁,带过去,运过去。

沃若,柔嫩光泽的样子,像水润过一般。此句以桑之茂盛期比喻自己恋爱美满,生活美好的时期。

于嗟,叹词。无食桑葚,不要贪吃桑葚。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

士,指一般男子。耽,迷恋,沉溺,贪乐太甚。说,通“脱”,解脱。

无与士耽,不要过于恋他而沉湎于爱情。犹可说也,终究可以摆脱其中。

陨,坠落,掉下。黄,变黄。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。

三岁,三年。此处为虚数。古时以“三”指多数。徂,往。徂尔,嫁到你家。食贫,过贫穷的生活。

汤汤,水流哗哗,水势浩大的样子。,打湿,浸湿。帷裳,车旁的布幔。此句为被弃后再次读个浩荡的淇水,水沾湿了车帷和衣裳;心境与之前完全不同。

爽,差错。贰,过错,通“忒”,指爱情不专一。

罔,无,没有。极,标准,准则。罔极,没有准则,不可测。二三其德,三心二意,言行前后不一。

靡室劳矣,没有埋怨过持家的辛劳。靡,没有。室劳,家务劳动。

夙兴夜寐,早起晚睡。夙,早。兴,起。靡有朝矣,没有一天不如此。

言既遂矣,既然已遂心。言,语气词,无意。

暴,施暴。咥,讥笑,大笑貌。躬自悼矣,自己独自伤心。躬,自身。悼,伤心。

隰,低洼处湿地;一说为水名,漯河,黄河之流。泮,通“畔”,岸,水边。

总角,古时儿童两边扎小辫,如双角,指童年时代。宴,欢乐。晏晏,柔和温顺的样子。旦旦,很诚恳的样子。

不思其反,不曾想到会违背誓言。反是不思,指男子从不想自己违背誓言之事。亦已焉哉,就这样吧,无可奈何之语。,了结,终止。焉哉,表感叹。

『诗经故事』

这首《氓》是《诗经·国风·卫风》的第四篇,也是《诗经》的第五十八篇。一首弃妇诗,描写轻率被骗的女子遭弃时无人可诉、无处可诉、无脸可诉的哀戚之情。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/tzrz/1774.html