所属分类:小雅·南有嘉鱼之什
六月栖栖,戎车既饬。四牡骙骙,载是便服。玁狁孔炽,我是用急。王于出征,以匡王国。比物四骊,闲之维则。维此六月,既成我服。我服既成,于三十里。王于出征,以佐皇帝。四牡修广,其大有颙。薄伐玁狁,以奏肤公。有严有翼,共武之服。共武之服,以定王国。玁狁匪茹,整居焦获。侵镐及方,至于泾阳。织文鸟章,白旆央央。元帅十乘,以先启行。戎车既安,如轾如轩。四牡既佶,既佶且闲。薄伐玁狁,至于大原。文武吉甫,万邦为宪。吉甫燕喜,既多受祉。来归自镐,我行永远。饮御诸友,炰鳖脍鲤。侯谁在矣?张仲孝友。
栖栖:劳碌担心貌。饬〔chì〕:休整,整理。骙骙〔kuíkuí〕:马匹强壮貌。便服:古代礼服。孔炽:很炽盛,极放肆。是用:因而,因而。匡:援助,扶持。一说斧正。比物四骊〔lí〕:比物,使马力齐统一致,物指马力。骊,纯黑色的马。闲之维则:闲,古同“娴”,熟谙,谙练。则,模范,法则。既成我服:曾经做好我的礼服。于三十里:于,去,往。三十里,古时行军三十里为一舍。颙〔yóng〕:描述巨大。薄:句首口气词,无实义。肤公:亦做“肤功”,大功。有严有翼:严,威风。翼,尊敬,谨肃,一说整洁。共武之服:共,配合,一说通“恭”,恭肃。武之服,兵武之事。匪茹:匪,同“非”。茹,柔软,一说度越。整居焦获:整居,整洁而处。焦获,古湖泊名,在今陕西泾阳西北,一说在今山西阳城以西。镐及方:镐、方,皆周北部地名,与猃狁邻近。织〔zhì〕文鸟章:指旗帜上绘有鸟隼图案。织,通“帜”。白旆〔bópèi〕央央:白旆,古时旗末状如燕尾的绸制垂旒。白,通“帛”。央央,鲜明貌。元帅:大的兵车。如轾〔zhì〕如轩:车身前低后高叫轾,前高后低叫轩。佶〔jí〕:虚弱,一说齐正。大原:古地名。吉甫:周宣王贤臣尹吉甫〔尹为官名〕,又称兮伯吉父,姓兮,名甲,字伯吉父。宪:照样。祉〔zhǐ〕:福。永远:用时永恒。御:孝顺。炰〔fǒu〕鳖脍〔kuài〕鲤:炰,蒸煮。脍,将肉切成细条或薄片。侯:句首语助词,表疑难。张仲孝友:张仲,字忠嗣,周宣王贤臣,与尹吉甫配合辅助周代完结复兴。孝友,孝敬父母,交情伯仲。六月仓促而劳碌,兵车曾经休整好。四匹公马身强壮,运载这些军战服。猃狁狄戎极放肆,我方时势故重要。周王夂箢命出征,以此匡扶我王国。四匹黑马力齐等,锻炼熟谙有模范。就在这个六月间,曾经制成我礼服。我之礼服既制成,前去行军三十里。周王夂箢命出征,以此辅助我皇帝。四匹公马高又广,身段虚弱又巨大。挞伐猃狁狄戎族,敬献弘远之劳绩。将帅威风又恭谨,配合办理此武事。配合办理此武事,以此稳定我王国。猃狁并非柔软者,整洁屯扎在焦获。侵占镐地与方地,而后抵达泾阳地。旗帜文彩绘鸟隼,绸制垂旒色鲜明。大型兵车有十乘,先行开路做先锋。兵车既已驶平稳,车身高下有轾轩。四匹公马既强壮,不但强壮且沉着。挞伐猃狁狄戎族,而后抵达大原地。文武兼备尹吉甫,万国以之为楷模。吉甫宴饮心欢跃,曾经接受很多福。从那镐地而返来,我之行途用时久。宴饮敬酒诸伙伴,烹蒸团鱼切鲤鱼。有谁正在这边呢?张仲孝敬又友悌。《六月》是一首显现做战成功、宴请庆功的颂歌。《毛诗序》指出此诗写的是“宣王北伐也”,姚际恒《诗经通论》亦云“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,书生美之而做也”。能够断定此诗写的是周宣王派尹吉甫等人征讨猃狁之事。本诗共分六章,每章八句。首章衬托了战事期近、剑拔弩张的重要气氛。二、三章则胪陈了我军缜密的预备、威风的军容和睿智的叨教,显现安稳患乱、保家卫国的决心。四、五两章刻画详细做战流程,从仇人步步紧逼的侵占,再到我方挞伐摈除胜利。末章写返来庆功奖励、宴饮开心的繁华场景,和上章一起对国度栋梁尹吉甫及张仲予以了蜜意的礼赞。
采芑所属分类:小雅·南有嘉鱼之什
薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于个中乡。方叔涖止,其车三千。旂旐央央,方叔率止。约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征讨玁狁,蛮荆来威。
薄言采芑〔qǐ〕:薄言,句首语助词,无实义。芑,一种野菜,味苦。新田:开荒两年的田园。菑〔zī〕亩:开荒一年的田园。方叔涖〔lì〕止:方叔,周宣王时贤臣。涖,同“莅”,光驾。止,句末语助词,无实义。师干〔gān〕之试:师,部队,一说大众。干,盾,泛指刀兵,一说杆,一说保卫。试,运用,演练。翼翼:整洁貌,一说强壮貌。路车有奭〔shì〕:路车,辂车。奭,盛多貌,一说血色涂饰。簟茀〔diànfú〕鱼服:簟茀,隐蔽车箱后窗的竹席。鱼服,鱼皮制的箭袋。钩膺鞗〔tiáo〕革:钩膺,马颔及胸上的革带,下垂缨饰。鞗革,马络头的下垂粉饰。中乡:乡中。旂旐〔qízhào〕央央:旂,上绘交龙并有铃铛的旗帜。旐,上绘龟蛇的旗帜。央央,鲜明貌。约軧〔dǐ〕错衡:约軧,以皮饰缠束车轴长出的部份。错衡,在车辕前端的横木上绘以文彩。八鸾玱玱〔qiāngqiāng〕:鸾,结在马衔上的铃铛,马口两旁各一。玱玱,象声词,金玉珠石等的撞击声。命服:王命赐赉的礼服。朱芾〔fú〕斯皇:朱芾,礼服上的血色蔽膝,芾通“韨”。皇,古同“煌”,绚烂。有玱葱珩〔héng〕:有玱,义同“玱玱”。葱,青绿色。珩,佩玉上头的横玉,形态像磬。鴥〔yù〕彼飞隼:鴥,鸟疾飞貌。飞隼,鸟名,敏锐善飞,故名。戾:至,抵达。钲〔zhēng〕人伐鼓:钲人,职掌鸣钲伐鼓之事的仕宦。钲,古代一种铜制军用乐器,坊镳钟而狭长,有长柄可执,口进取。伐鼓,伐鼓,示意抨击的记号。陈师鞠〔jū〕旅:陈师,陈设部队。鞠旅,向部队发出出征号召,犹誓师。显允:睿智信诚。渊渊:象声词,伐鼓声。振旅阗阗〔tiántián〕:振旅,整队凯旅。阗阗,盛多貌,一说伐鼓声。蠢尔蛮荆:蠢,蠢动,动乱,一说笨拙。蛮荆,对春秋楚国荆州一带的蔑称。克壮其犹:克壮,巨大,强大。犹,通“猷”,筹划。执讯获丑:执讯,对所获仇人加以询问。获丑,俘获敌众。啴啴〔tāntān〕:稠密貌,一说车马行走声。焞焞〔tūntūn〕:壮大貌。威:顺从其威。前去采摘苦味芑菜,在那垦植二年田园,在这垦植一年田园。方叔惠临到达此地,他有车马三千多乘,士兵持盾精勤演练。方叔统率众位兵卒,乘上四骐所拉之车。四匹骐马行列整洁。贵族辂车数目稠密,遮窗竹席鱼皮箭袋,马颔革带络头垂饰。前去采摘苦味芑菜,在那垦植二年田园,在这郊本乡野之间。方叔惠临到达此地,他有车马三千多乘,旂旐旗子色采鲜明。方叔统率众位兵卒,缠束车毂绘彩车衡,八只鸾铃玱玱做声。穿上王命所赐礼服,血色蔽膝绚烂耀眼,青色玉珩玱玱有声。飞隼鸟儿疾速飘动,时而高飞抵达高空,时而集中栖身在木。方叔惠临抵达此地,他有车马三千多乘,士兵持盾精勤演练。方叔统率众位兵卒,钲鼓之官击打战鼓,陈设部队发出号召。睿智信诚这位方叔,击打战鼓咚咚做响,整队凯旅气焰浩瀚。猛烈荆人擦拳抹掌,与我大国结下怨仇。方叔堪称国之元老,势力雄壮特长计议。方叔统率众位兵卒,俘获仇人加以询问。出战兵车数目极多,排场壮大而又宏伟,其声似乎隆隆雷霆。睿智信诚这位方叔,做战挞伐猃狁之族,猛烈荆人顺从我威。《采芑》还是一首交锋诗,《毛诗序》指出此诗所写为“宣王南征也”。本诗显现了周宣王之贤臣方叔领兵安稳猃狁、威慑蛮荆的赫赫军功,弥漫着对周代雄壮军事势力和方叔睿智信诚之德的亲切赞扬。全诗共分四章,每章十二句,部份诗句袭用了叠章技术。前二章皆以“采芑”起劲,刻画方叔探访部队及战前练兵预备劳动,格外衬托了周代车马的盛多及方叔服装的高贵,吐展现“大邦”上国的超卓气魄和夸耀感。第三章以飞隼起劲,刻画了重要猛烈的交锋排场,包含演练兵戈、伐鼓传令、整理部队、凯旅回朝等。末章经过写俘虏敌众、征讨猃狁、威服蛮荆等,进一步衬托了周的军容军威和方叔的卓著劳绩,也显现了周室“列国来朝”的复兴之象。
车攻所属分类:小雅·南有嘉鱼之什
我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。田车既好,田牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。之子于征,有闻无声。允矣正人,展也大成。
攻:通“功”,指器物精好坚利。一说修理。同:此指马力齐等。庞庞:魁伟虚弱貌。驾言徂〔cú〕东:言,口气助词,无实义。徂,去往。东,此指东都洛阳。田车:打猎用的车。孔阜:很魁伟。甫〔pǔ〕:通“圃”,耕种果木瓜菜的场合,一说地名。苗:炎天的打猎。选徒嚣嚣〔áoáo〕:选徒,选兵,一说盘点车辆士卒。嚣嚣,繁盛貌。建旐〔zhào〕设旄〔máo〕:旐,一种绘有龟蛇图案的旗帜。旄,以牦牛尾粉饰旗竿的旗帜。敖:郑国地名,在今河南荥阳以北。奕奕:熟谙貌,一说沉着敏捷貌。赤芾〔fú〕金舄〔xì〕:皆诸侯贵族服装。赤芾,血色蔽膝。金舄,以铜〔一说金〕粉饰的重木底鞋。会同有绎:会同,指诸侯朝见皇帝。绎,陈设,一说联贯不休。决拾既佽〔cì〕:决拾,古代射箭工具。决,通“抉”,指套在右手拇指的骨制扳指,用以钩弦。拾,指套在左臂的革制套袖,用以护臂。佽,古同“次”,顺次布列;一说“齐”的假借条,周备;一说便捷。调:调解,相等。同:聚拢,聚同,一说找到敌手。举柴〔zì〕:打猎后拾取委积在地上的兽类。柴,通“胔”,兽类遗体。黄:黄血色的马。两骖〔cān〕:驾车四马中外侧的两马。猗〔yǐ〕:通“倚”,依倚,一说差错。舍矢如破:舍矢,放箭。如,而。破,掷中。旆〔pèi〕旌:泛指旗帜。徒御不惊〔jǐng〕:徒御,挽车御马的人。不,口气助词,无实义,后同。惊,通“警”,警觉,机敏。大庖:帝王的庖厨。允:信实,竭诚。展:固然,切实。我的车子已很精深,我的马儿其力均等。四匹公马魁伟虚弱,驾着马车去往东都。打猎之车已很圆满,四匹公马格外魁伟。东有园圃长着草丛,驾着马车前去打猎。此人炎天出门打猎,抉择士兵声响繁盛。创办旐旄各色旗帜,肉搏兽类就在敖地。驾起四匹公马之车,四匹公马行为熟练。血色蔽膝铜饰舄鞋,诸侯朝礼按位陈设。扳指护臂安顿有序,弓箭搭配调解相等。射箭之人既已聚拢,助我拾取兽类遗体。四匹黄马既已驾起,外侧两马不依不倚。掌握奔走不失其法,放箭而出即能掷中。马儿发出萧萧鸣声,旆旌诸旗动荡飘荡。挽车御马其人机敏,皇帝庖厨盈满猎物。此人就要远行而去,虽善凝听然却无声。竭诚笃实此位正人,切实博得弘远成果。《车攻》是一首记述诸侯跟随周宣王田野打猎的诗歌。《毛诗序》云:“宣王能内修政治,外攘蛮夷,复文武之竟土,修车马,备器材,复会诸侯于东都,因田猎而选车徒焉。”清朝胡承珙亦指出:“成康之时,本有会诸侯于东都之事。”本诗共分八章,每章四句,显现的田猎场景至极巨大。首章为全诗总纲,点明车马周备,已做好东赴打猎的预备。二、三章则点明白打猎的时候和地方,显现了壮大部署的阵仗。四、五、六三章写诸侯朝见皇帝,并扈从皇帝打猎的详细流程,显示了高深精深的驾车猎捕技术和诸侯对皇帝诚恳臣服之心。七、八章显现了打猎返来的丰富成绩和扈从部队整肃有仪的风范,并对具备威仪贤德的周皇帝予以了火急的赞美和祈福。
谷旦
所属分类:小雅·南有嘉鱼之什
谷旦维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。谷旦庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,皇帝之所。瞻彼华夏,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕皇帝。既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御客人,且以酌醴。
谷旦维戊:前人以天干奇数为刚日,偶数为柔日。刚日宜外事,柔日宜内事。田猎为外事,故以刚之戊为谷旦。后文“谷旦庚午”亦同此理。既伯既祷:伯,马祖,星宿名,即房星;一说“祃”的假借,师祭。祷,祭奠祷告,一说“禂”的假借条,马祭。田车:打猎的车。孔阜:很魁伟。阜:土山。群丑:指追赶兽类的大众,一说群兽。差〔chāi〕:抉择。同:聚拢。麀〔yōu〕鹿麌麌〔yǔyǔ〕:麀鹿,母鹿。麌麌,群聚貌。漆沮〔jū〕:古代二水名,在今陕西境内。华夏:田产当中。其祁孔有:祁,巨大。孔有,有不少。儦儦俟俟〔biāobiāosìsì〕:儦儦,快走或跑动貌。俟俟,行走貌。或群或友:群,三只以上的兽类。友,两只兽类。率:摈除。豝〔bā〕:母猪。殪〔yì〕此大兕〔sì〕:殪,用箭射死。兕,雌犀牛。御:孝顺。酌醴〔lǐ〕:斟上甜酒。醴,甜酒。谷旦就在这戊日,祭奠房星又祝祷。打猎之车已圆满,四匹公马很魁伟。登上那座大土山,扈从大众逐兽类。谷旦就在庚午日,曾经选好我的马。一群野兽齐相会,稠密母鹿皆聚拢。顺着漆水和沮水,延续抵达皇帝处。瞻顾那片田产中,野兽巨大有不少。时而跑动时慢走,或为成群或两只。左右双侧尽摈除,猎捕愉逸皇帝意。既已伸开我的弓,也已带上我的箭。掷中那只小母猪,射死这头雌犀牛。以此敬献诸客人,且又斟上甜蜜酒。《谷旦》是一首刻画周宣王田猎的诗,如《毛诗序》所云:“美宣王田也”。全诗从抉择谷旦祭奠马祖,到修理猎车择好宝马,再到众随皇帝田野打猎,着末到满载而归宴饮开心,对周全流程都停止了细腻的刻画。全诗共分四章,每章六句。前二章中引见了以天干地支抉择谷旦和祭拜祝祷相干星宿的礼节,显现了上前人文风尚的一种特性。别的还写了修车择马和摈除群兽的排场,从猎前预备投入正式打猎的尾声。后两章详细刻画了打猎的流程及返来庆功的排场,从群兽的姿势景况,到群臣猎兽孝顺皇帝,再到斟上甜酒接待客人,这些都陪衬出宣王的赫赫武艺和众臣对他的忠心拥戴。
预览时标签不成点收录于合集#个