《诗经.竹竿》原文
籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。
淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。
诗经诠译《诗经.竹竿》
意译/丛生
今夜我又思念起了故乡
故乡坐落在淇河岸上
淇河的水啊澄碧似玉
两岸的绿竹光滑细长
难忘和小伙伴们在淇河里嬉戏
那纯真快乐的童年时光
砍一根绿竹做一根钓竿
钓一船鱼儿钓一船欢畅
更难忘的是我出嫁的那天
乡亲们送了我一庄又一庄
看从山上泻下的道道清泉
都欢蹦乱跳地往淇河里流淌
我却要和故乡洒泪而别
去往一个遥远、陌生的地方
今后即便能够回来探亲
也不再会是那个天真的姑娘
啊,今夜我又回到了故乡
故乡啊依旧是从前的模样
淇河的水还是镜子般明净
山上的清泉照常哗哗流淌
我又跳上了松木做的小船
和家人划着桨在淇河里游逛
河水荡走了我满腹的愁绪
天亮后方知又是美梦一场
弘毅李桂强书法配图/书法:李桂强
责编:陈平