对于今天的人们来说,古代语言的表达方式与现在有了很大的差别,对于古文、以及诗词的表述,都会因为词句的精炼而让人难于理解。这些都是很正常的,哪怕是西周初年到春秋早期的语言,到战国末年时就已经难以理解了,更不要说再跨越秦汉。
也只有到五言诗时代,古诗的表述才让今天的人们比此前要稍容易理解。到了宋代,词的盛世来临,词作的表述大多平白如话,描绘情感细腻,因此我们喜欢读宋词是很自然的事情。然而,毕竟古今有别,古诗文的表述,特别是古文的表述,很多时候依然让人一筹莫展。
但是,娱乐至上!正是因为这样的古今语言差异,在今天倒是激发了众多网友的“斗志”,他们纷纷在网络上亮出诸多古诗文“神翻译”,让人乐不可支。其实也并不是网友对此完全不懂,而是想要在这个信息爆炸的时代,让古诗文闪现不一样的光芒。毕竟,纯属娱乐,不必当真。今天就来看看各路网友大显神通,给出的一些“神翻译”,当然,我会在后面将原文出处及古诗文做简单说明。
1、子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”
神翻译:孔子站在河边说:“那个死了的人好像她的丈夫!不过那个白天黑夜都看不清楚。”
本文出处:《论语·子罕第九》。这几句话的大意是,孔子站在河边,叹息着说:“逝去的时光,就跟这河水一般,昼夜不停地向前流去。”想要表达的是,逝去的,一去再也不回头了。
2、相濡以沫,不如相忘于江湖。
神翻译:两人互相吐唾沫,还不如以后在江湖上混的时候,把这事儿给忘了。
本文出处:《庄子·内篇·大宗师》。原文为:泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。
中华经典名著全本全注全译丛书5:庄子(精装)京东月销量好评率99%无理由退换京东配送官方店¥28.4购买这2句其实放到这整段话里理解就比较简单,而且最好是读整篇《大宗师》,才能明白庄子说这段话的意图。整段话的大意是:泉水干涸,水里的鱼被困在陆上,互相吐着呼吸以温暖对方;又以各自的唾沫让对方的身体保持湿润,还不如将过去在江里湖里的日子都给忘了。至于要夸唐尧,又要喷夏桀,不如通通别去在意而融入大道之中。
是不是有些古文的真正所指,没有那么浪漫,甚至有点“毁三观”?其实正是如此,有些传承千年,甚至数千年的词语,有时候只去理解现在大多数人所理解的也挺好。古文读得越多,典故就会知道得越多,诸多事件在心中的固有印象也会轰然崩塌。
3、三岁为妇,靡室劳矣。
神翻译:三岁就嫁到你家做媳妇,成天操劳也是够了。
本文出处:《诗经·国风·卫风》之《氓》。这是高中教材里要求学习的一首诗,全文犹如一首叙事诗,且本文中的女主角有自我觉醒的意识,与其他《诗经》中作品女子“温柔敦厚”、“怨而不怒”的形象略有不同。
这一句中“三岁”,“三”是数词,但并准确说是“三”,正如《诗经·国风·王风》之《采葛》中有“一日不见,如三岁兮”,“三岁”在这里应是指数年,多年。这一句话大意就是:嫁到你家多年,一直任劳任怨。
4、子曰:“岁寒,然后知松柏之后彫也。”
神翻译:孔子说:“冬天来了,然后你就知道松树柏树后面藏着大雕了。”
本文出处:同样来自《论语·子罕第九》。其中“彫”同“凋”,因此大意是:孔子说,“天寒地冻的时候,你才能知道,松树和柏树,往往都是最后落叶的。”
5、…陨石于宋五。是月,六鹢退飞过宋都。
神翻译:陨石已经给了宋五,这个月都有6只鸟的钱退给他了,因为鸟飞了。
本文语出:《春秋·僖公十六年》。原文为:“十有六年春,王正月戊申朔,陨石于宋五。是月,六鹢退飞过宋都。”《春秋左氏传》中是这样说的,“十六年春,陨石于宋,五,陨星也。六鹢退飞,过宋都,风也。”因此上文大意是,(鲁僖公16年春天)有5颗石头落在宋国,这个月,又有6只鹢鸟向后倒着飞过宋国都城。
6、子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
神翻译:孔子说:“父母在旁边的时候,游泳不能游得太远,真要游的话也得有方向。”
本文语出:《论语·里仁第四》。这句话需要放在整个《里仁第四》中来看,大意直观上可以理解为:父母在世时,不作远行,如果要远行,一定要有足够的缘由。这是孔子对于孝道的看法。
这是今天列出的几个网友的神翻译,开头就已经说过,这些语句,或者还有很多在网络上让人们合不拢嘴的翻译,其实都是为娱乐而生,并非网友都不懂这些语句的真正意思。
话又说回来,这些给人带来开心和快乐的神翻译句子,特别是今天特意选出的6个句子,实际上都出自“经史子集”中的“经部”(另有一“子”,庄子。),无论是《春秋》还是《春秋左氏传》,还是《论语》和《诗经》,几乎都是每一位热爱文学的人的必读书。一首诗或者一句话,都可能会让你获益良多。
今日元宵节,祝所有读者朋友元宵节快乐。快乐过后,读一读这些书哦。
想了解更多,