诗经卷耳赏析思念到极致,最美夫妻情,

卷耳

采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,

我仆痡矣,云何吁矣。

采采:采摘。卷耳:一种野菜,今名苍耳。顷筐:斜口筐,后高前倾。嗟:语气助词,另一说叹息声。寘同“置”,放下之意。周行:大路。陟:登高。崔嵬:高而不平的土,石山。虺隤:因疲劳而生病。金罍(1ei):青铜盛酒器。维:发语词。永:长久。玄黄:马生病而变色。⑩兕觥:犀牛角做成的酒杯。砠:有土的石山。瘏:马因生病而无法前行。痡:人过度疲惫、无法走路的样子。吁:忧愁。

《卷耳》是一篇妻子思念远出征战的丈夫的情歌

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

诗的开篇展示了一幅动感的画卷:“采呀采呀卷耳菜,采来采去装不满筐。想念那远方的亲人啊,竹筐停放在大路上。”

翠峦蔓延,一条大路沿着山麓伸向远方,一个女子持着浅竹筐,一棵一棵地采摘卷耳菜。可她采了好些时候也没装满浅筐,有很多卷耳菜都掉落在地上。因为她的心没在卷耳菜上,而是随外出征战的丈夫飞向了远方。

不断地苦想之下,她的心情越加凄惶,对卷耳菜已没有心力再采摘。她痴望着丈夫离开的那条大路,把竹筐放置在脚边,顺路张望,目光迷离,仿佛看到了远行归来的丈夫的身影。然而清醒过来时,她才知那只是幻觉。她不由得嗟叹连连,眼里也噙满泪水。短短四句诗,女主人公思念丈夫的心情渲染得淋漓尽致。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

走在高高的石山上,马儿困倦又踉跄。待我斟满铜杯酒,醉后忘忧免思量。”采卷耳的女子的思绪已飞到丈夫的身边,她想象着:丈夫在征程中爬过荒坡、攀过高岗、越过山顶,连续的行军导致人困马乏,马匹已经积劳成疾,再难背负主人行走,仆人也因劳累而病倒难起。

如此的艰难困苦使,丈夫不禁想起家中贤德的妻子和平静的生活,心中不免会无限惆怅,他只得借酒浇愁以淡化乡愁,然而借酒消愁愁更愁,酒落愁肠化作相思泪,反而令他更加思念家乡和妻子。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

登上了高高的乱山冈,我的马儿疲惫又彷徨。我打起精神斟满酒,但愿从此把思念和烦恼全都忘。夫妻间的心灵是相通的,妻子念丈夫,丈夫一定也在思念自己的妻子,于是作者把妇人放下,笔锋一转娓娓诉说起丈夫思念妻子的苦涩心境。妻子想到丈夫在山岗上人疲马乏,丈夫所遇的境况也恰如所料:他行到山顶上,又饿又累又彷徨,勉强提神斟酒,打算借酒消愁。

也许事实不会如此巧合,但作者以丈夫念妻思乡的臆想,把空间骤然拉大,连接起两地夫妻的情丝,扩展了诗的意境,渲染了相思气氛,使诗在形式上具有两地情书、互相应答、相映相衬的艺术效果。

这四句诗,深入描述了征战的丈夫在外的危难困苦以及思念家人的愁绪,深刻揭示了战争给人们带来的深重灾难。诗中借马的病疲,喻示征途的艰危,以借酒浇愁,表达愁已沉淀,无法可解

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

这四句每句以语气词结尾,给人以呼吸急促之感,好似远方的征人身体疲惫不堪,心灵更受不了苦思的折磨,因而要尽快结束这场遥相呼应的痛苦对话;又像是他不想再让远方的妻子怀念自己,决断地让双方立即打住。如同在说:“痛就让它痛去吧,我们都把思念埋在心里!”彼时彼刻,远方的他似乎已经疲惫到扑地不起,夫妻之间苦苦相思却不能相见,万分无奈之情溢于言表。

《卷耳》将描写、感情、想象融为一体,字字流露出夫妻间的深厚感情,读来感人至深,是一篇书写怀人情感的佳作。

怀人是世间永恒的主题,思念的忧伤,凄苦的滋味,缅怀的氛围,最能引起世人的共鸣。《卷耳》为我们描述了夫妻间:思念到极致,最美夫妻情的凄美意境。

思念,是一种忧伤的美丽和甜蜜的惆怅;思念,是一种什么也替代不了的温馨。想君、念君、盼君、恋君、醉君、梦君!醉后方知酒浓,别后方知情重,愿相互思念的人儿早日相聚!

图片来自网络,侵权联系删除

,,




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/3940.html