诗
经
溱洧
佚名〔先秦〕
溱与洧,方涣涣兮。
士与女,方秉蕑兮。
女曰观乎?士曰既且,且往观乎!洧除外,洵訏且乐。
维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。溱与洧,浏其清矣。
士与女,殷其盈矣。
女曰观乎?士曰既且,且往观乎!洧除外,洵訏且乐。
维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
译文
溱水洧水长又长,河水滚动向远处。男男女女城外游,手拿蕳草求平安。女说我们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好场合,场合旺盛又宽绰。男女结伙一同逛,互相讥讽喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。溱水洧水长又长,河水洋洋真清澈。男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。女说我们去看看?男说我已去一趟。再去一趟又何妨!洧水对岸好场合,场合旺盛又宽绰。男女结伙一同逛,互相讥讽喜洋洋,赠朵芍药神情长。
评释
溱(zhēn)、洧(wěi):郑国两条河名。方:正。涣涣:河水解冻后驰骋貌。士与女:此处泛指男男女女。后文“女”“士”则特指此中某青年男女。方:正。秉:执,拿。蕑(jiān):一种兰草。别名大泽兰,与山兰有别。既:曾经。且(cú):同“徂”,去,往。且:再。洵(xún)訏(xū):确凿广阔。洵,确凿,固然,确切。訏,大,雄伟。维:发语词。伊:发语词。相谑:彼此谐谑。勺药:即“芍药”,一种香草,与今之木芍药不同。《郑笺》:“其别则送女以勺药,结恩情也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“又云‘结恩情’者,以勺与约同声,故假借为结约也。”浏:水深而清之状。殷:浩大。盈:满。将:即“相”。
预览时标签不成点收录于合集#个