子衿
诗经·郑风
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!
注释
①选自《诗经注析》(中华书局年版)。子衿(jīn),你的衣领。子,你。衿,衣领。郑,今河南新郑一带。
②〔悠悠〕深思的样子。
③〔宁(nìng)〕岂,难道。
④〔嗣(sì)〕接续,继续。
⑤〔佩〕指佩玉的带子。
⑥〔挑(tāo)兮达(tà)兮〕即挑达,独自徘徊的样子。
⑦〔城阙(què)〕城门两边的楼台。
译文
青青的是你的衣领,深思的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,深思的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊。
赏析
她痴迷地思念心中的恋人,那青绿的衣领、佩玉的绶带让她沉醉。约会不遇,失落惆怅,不可遏止。爱之既深,责之必切。对于他的失约,她也许想到种种原因,但无论如何难以谅解。两句“纵我不往”,以假设的语气、让步的姿态,做出了强烈的反问。然而,她到底还是无可奈何,只好一个人徘徊城头,抒发她那“一日不见,如三月兮”的感慨。这是一首古老的恋歌,跌宕起伏,缠绵悱恻,婉转动人,穿越了两千多年的岁月,读来仍能产生共鸣。