诗经国风系列之邶风泉水

原文:

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。

娈彼诸姬,聊与之谋。出宿于泲,饮饯于祢。

女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。

遄臻于卫,不瑕有害。我思肥泉,兹之永叹。

思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

注释:

①毖(bì):泉水涌流的样子。

②淇:卫国河的名字。

③靡:无。

④娈:美好的样子。

诸姬:随嫁的姬姓女子。

⑤泲(jǐ):地名。

⑥饯:以酒送行。

祢:地名。

⑦有行:出嫁。

⑧伯姊:大姐。

⑨干:地名。

⑩言:地名。

?载:语气助词,无实义。

脂:涂在车轴上的油脂。

?还:返回,回转。

还车:调转车头。

迈:远行。

?遄(chuán):迅速。

臻:至,到达。

?不瑕:不无,不何。

?肥泉:卫国的水名。

?兹:滋,更加。

?须、漕:都是卫国地名。

?写:用作『泻』,意思是宣泄。

哈哈译文:

泉水湍急在流淌,流进淇河浩荡荡。怀念卫国欲回家,没有一日不曾念。

思念姬家女亲眷,且与他们来相商。出嫁头宿住泲边,饮酒饯行在祢邑。

女子一旦要成婚,远离父母与兄弟。问候我的姑姑们,还向大姐表心意。

归家投宿住干邑,饮酒饯行就在言。轴涂油来插上辖,我回娘家车头转。

赶紧回到卫国去,又有什么妨害呢?我心思念那肥泉,日益长叹心烦忧。

还有须地与漕邑,心中常常来思念。驾起车儿去游玩,借以消忧寻心欢。

解读:

这首诗很有背景,其作者是卫国的许穆夫人。许穆夫人被认为是世界上第一位女诗人。她远嫁他乡,怀念祖国,这首诗就是她为怀念故土所做。诗中有现实情况,有想象之景,感情强烈,表达了对故土的担忧和深切思念。诗以泉水为引,带动思乡,即表明这份情感的真实,又显示出主人公对泉水、故土的依恋和热爱。

如果你对这篇有疑问的,有不同见解的,欢迎一起探讨。谢谢你的支持,我是WarwickChen,咱们下期再见!

预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.aierlanlan.com/cyrz/796.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: