SENCEREADING
新版万叶集
金
伟
博
士
译
序
平常的男子,风景中一般且雷同的存在,无论面容、身材还是状态,任何一个时间或地点,都无关痛痒……
漂亮的男子,眼前一亮或驻足停留一定会出现在自信且热爱生活的女子身上,恩,几秒赏心悦目后,恢复正常行径……
气质的男人,从言语谈吐和行为举止中亮点频出,独特见解和凛冽表达仿佛周围一切与他无关,的确,我也与他无关……
而他,身形似鹤,素布衣衫却挺拔明烈,罕有的花白络腮伴随干净利落的寸发,俯视后亲切温和的笑容随即而来并来势汹涌,那种智慧与高贵,谦逊与可亲,没有中间状态的游离,身不由己,直接被俘获……
世间关于美的标准千千万,识别美的能力也有高低分别。
相随心生,境随心转,这,是他的世界!
翻译是他的事业,坚韧是他的品质,谦逊是他的常态,热爱是他的动力,
这,就是他的生命。
因为热爱,哪怕在快节奏的现代生活,他都将全部心思投身于自己的翻译事业当中,孜孜不倦,孳孳汲汲,驰而不息……
几十年如一日地拾起翻译的笔,将所学知识和情感糅合成涓涓细流,使其从笔尖泻出,传达出美感和内涵。
他说:“翻译本就是寂寞之道。但我还是渴望能够铁杵磨成针那样,一点一点去完成……”
他,就是金伟博士!
01
与正觉之缘
金伟博士是一名生活、工作在成都的著名日本文学翻译家。
年8月生于大连,现供职于成都大学。是日本日中文化交流协会会员、日本(佛教)说话文学会会员、日本大谷文学会终身会员......
曾获年度日本“菩提树”奖,也是目前唯一获得此奖项的外国学者。
他的专业研究方向为日本古典文学、佛教文学、中日比较文学,翻译出版了《日本古代歌谣集》《今昔物语集》和《万叶集》等著作。
他也连续3年在日本NHK国家电视台“万叶百家讲坛”举行学术讲座,主持日本古典文学大系的翻译研究等等。
同时,金伟博士也是三思赏书会发起人朱俐安老师的大学同学,所以我们才有幸与金伟博士结识,如此不费力的邀约到金伟博士。
4月16日晚,金伟博士在三思朵朵群进行了一场别开生面的线上签售交流分享会,幸运的书友们给予了金伟博士及其带来的新版《万叶集》最高规格的赞美和支持!
(码上入手,独家签名版《万叶集》)
也许,有些小伙伴早已领略过金伟博士的风采,正觉课堂每一期的游学之旅,都会邀请金博士一同参加,而每一次的精彩分享,都彰显了他文学底蕴的丰盈:
年的日本游学,他带学员们切身感受到千年诗意,边品怀石料理,边鉴赏中外古今诗词;
年的艺游敦煌,他让学员们深刻体会了“一沙一世界,一尘一佛国”壮阔;
年的入黔东南,他与学员们天眼观星,心学问道,纵情山水之间......
今天,我们将跟随金伟博士再次带领大家走进新版《万叶集》的世界,一起在四季流转中欣赏生命之美,
在自然变幻里感受万物之灵!
02
《万叶集》的魅力
《万叶集》撰者是大伴家持,是日本现存最早规模最大的和歌集。
这部收载了四世纪初至八世纪中叶的约余首歌的庞大歌集,不仅为后人记录下了色彩纷呈的和歌作品,也提供了有关那个历史时期的日本社会、政治、文化、风俗等方面的情况与信息。
更为重要的是,从文学史的角度看,它具有承前启后的意义。
从古代歌谣口头咏唱和集团创作的模式中逐渐分离出来的和歌,在汉文化的强烈影响下不断成长与发展,从表现形式和咏唱题材等多方面出现了飞跃性的突破,最终形成了万叶和歌特有的艺术风格与审美特征,为以后的和歌创作树立了典范。
书中诗歌大致分作三类,即杂歌、相闻和挽歌。
这本全新译注版的《万叶集》是金伟博士译著中最重要的一本书籍,历时10年才译出全集。书中附有海量注释,插图更是惊艳连连,堪称一部独树一帜的日本美学史。
金伟博士对日本文学经典的翻译,最大的贡献,在于对“经典”二字的辩识。多数学者一听是古代的,就自然选择了文言文的译法。
但金伟博士对《万叶集》有更为深入的体悟,既然《万叶集》的底色是“民歌”与“谣曲”,那么它的语言特征便已经决定了文字的取舍。所以,他选择了简洁、清雅、质朴的白话来译。
这令人赞叹!看似轻描淡写的一个选择,实际关系到一位学者、诗人的一生修持与判断!
将一生的热望与挚爱寄予翻译的他,为翻译《万叶集》倾尽了心血,只为将这古老的吟诵、深蕴的字句留给我们。
(奈良万叶博物馆)
接下来,让我们一起与金伟博士对话,共同见证他翻译《万叶集》的背后故事~
03
与金伟博士对话探索日本美学的源头
Q:您为什么会研究日本古典文学?
金伟博士:因为古典文学肯定是日本文学文化的源头,而想要了解一个民族的文化,必须从源头开始。
Q:日本古典诗歌与我们的古典诗词两者的区别?
金伟博士:这个问题见仁见智,我认为日本古诗与我们的“诗言志”有很大不同,言情成分甚重,爱与死亡是日本诗歌的两大主题,且想象力十分丰富,具有“逆向思维”的特征。举个例子,《献给海神之歌》这样吟唱来表达永恒观念:“我的大君,直到碎石变成巨岩,顶上长满青苔……”而在汉语里,就是“海枯石烂”了。
与《诗经》的比较
《关雎》
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
杂歌①
泊bó濑lài朝仓宫②御宇③天皇代
〔大泊濑稚武天皇〕④
天皇御制歌⑤
篮子哟
手持精美的篮子
钎qiān子哟
手持灵巧的钎子
在这座山岗上
采野菜的姑娘
你的家在何方
请说出你的名字
青空下的大和国
一切归我所有
一切由我支配
还是让我来告诉你
我的家和名字⑥
※说明∶这首歌既是第一卷的卷头歌,也是《万叶集》全二十卷的卷头歌。
注释:
①杂歌∶与相闻和挽歌组成《万叶集》的三大部类,收录了行幸、游宴、旅行等各种内容的和歌,其中仪礼歌居多。
②泊濑朝仓宫∶雄略天皇的皇居,在今奈良县樱井市黑崎附近。
③御宇:“御”是掌御、统治的意思,“宇”是天下的意思。
④大泊濑稚武天皇∶日本历史上第21代雄略天皇的谥号,五世纪后期支配日本全国。
⑤御制歌:模仿隋代萧琮诗的题词的写法,将天皇所作的歌称为御制歌,皇子或皇女所作的歌称作御歌。
⑥日本上古时代,男子将自己的名字告诉女子意味着向她求婚。
??两首诗的相同之处:
在时间上,《万叶集》和中国的《诗经》比较类似;
在风格上,两首诗都是十分的简单、清新;
在内容上,两首诗都是男女在野外表达寻求爱情的歌,都是女性在采野菜。
??不同之处:
《万叶集》的这首诗歌是在山上采野菜,《诗经》的这首诗歌是在水里采野菜。
??需要注意的是:
雄略天皇唱的诗歌中,询问这个女性的名字,日本自古以来有一个十分特殊的信仰,即言灵信仰,认为语言中有灵魂,所以,女性自己的名字不能随便告诉男人,如果告诉男人就等于这个名字所包含的灵魂被这个男子拿走了,就必须得嫁给他了。所以,这首诗歌里还有这么一层隐含的意思。
《万叶集》充分体现了言灵信仰的特点,这也是当时的日本的文化特点。
Q:为什么会选择翻译《万叶集》?
金伟博士:因为《万叶集》充满了丰富的人类精神,其根源与人类的情感相吻合,是大和民族的珍贵遗产,也是人类共同的精神财富。
Q:您翻译《万叶集》的特点是?
金伟博士:与其他的翻译版本相比,我采用了白话,这既可以呈现《万叶集》的真韵,又展现了《乐府诗集》一样的冲淡平和、自然真切。
Q:您在翻译《万叶集》过程中有没有遇到什么困难或者瓶颈呢?是如何克服的?
金伟博士:我在日本的书店、图书馆里看到,中国的《诗经》、唐诗宋词及古典名著的日译本特别多,但反观中国的书店,日本古典文学作品却几乎看不到。于是,我立志要把日本的古典文学名著翻译到中国来。困难的不是技术问题、版权问题,而是没有出版机构、学术机构的支持。翻译本是寂寞之道,但我还是渴望能够铁杵磨成针那样,一点一点去完成……
Q:在《万叶集》译注有什么特别需要注意的地方或知识技巧吗?
金伟博士:万叶集有很多难解的和歌,拙译结合最新的研究成果全部进行了翻译注释。比如,《万叶集》书名的名义,是困扰日本学界数百年的难题,至少有五种学说。1、“万言之叶”说(仙觉、真渊)2、“万世”说(契冲、雅澄、山田孝雄)3、“树木之叶”说(冈田正之)4、“纸页”说(武田祐吉)5、“歌数”说(铃木虎雄、星川清孝)而我利用商代钟铭文献,结合中国祥瑞思想对日本的影响,以及日本固有的言灵信仰,解决了这一难题。
Q:请您说几句对三思赏书会书友的寄语?
金伟博士:诸位同学好!非常高兴能在这个群里与诸位读书学习,共同提高。祝三思朵朵开越办越好,“万叶无疆”!
04
最新版《万叶集》出世!
这本最新版的《万叶集》收录了首绝美的和歌,是日本经久不衰的国民和歌集,堪称日本版《诗经》。
作者既有天皇贵族,又有平民百姓,所录作品清新、自然、坦率,是塑造日本国民性格的心灵之书。
全书生动描摹了山野之景与草木之态,娓娓讲述了人们的相恋相欢与生离死别,深入浅出地介绍了古代日本的日常生活、风土人情等。
这些和歌按时间、种类、季节、题材等分类编排,随翻随读,内容丰盈,带大家在四季流转中欣赏生命之美,在自然变幻里感受万物之灵。
新版《万叶集》的亮点:
1.译者使用白话文进行译注,用现代诗形式翻译万叶和歌,忠实于原著语言风格,准确还原和歌意境,轻松、流畅、好读
2.全本首全部收录,完整呈现万叶和歌原貌,深刻感受千年前日本美学的源头
3.新增幅全彩日本传世名画,图文并茂,读诗赏画,提升艺术修养
4.免费赠送《万叶集指南》手册,收录作者索引、日本官制官位表、植物图谱,读者可详细深入解读
5.特邀日本当代画家野地美树子为《万叶集》创作5幅画作用于封面及书盒设计,呈现典雅日式美学
6.三重精美礼品赠送:
1本万叶集笔记本
4枚植物书签
4张名画明信片
另外,在三思赏书会购买的书友,可获得金伟博士独家签名版的《万叶集》哦!
你心动了吗?
码上抢购哦~
剪一段春光,附赠你《万叶集》里的极致浪漫。
流连于春风,与蝴蝶嬉戏,与诗歌蹁跹起舞,收获匿藏心动的美好,乐趣自在其中。
向下点亮“再看”,我们一同赏万物美好,陷入《万叶集》的温柔怀抱~
END
您喜欢诗歌吗?
您喜欢朗读吗?
三思朵朵群不仅常有各领域大咖光临,
每日还帮您用声音遇见知音,
一起赏诗歌、读经典,
快一起加入我们吧~
加入三思赏书会会员,解锁全部课程
往期推荐
校对审核
李淇乐
编辑排版
邹雨璐
图片
网络,若侵联系删除
版权归上海正觉商务咨询有限公司所有
未经许可,不可转载,违者必究
特别鸣谢
朱俐安老师、各位老师及书友、正觉家人
点击下方“阅读原文”进入三思赏书会线上平台
所有三思赏书会内容均为原创
版权归三思赏书会所有
未经允许,请勿转载,反之必究法律责任
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇