《诗经·小雅·蓼莪》
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我勤劳。
瓶之罄矣,维罍之耻。
鲜民之生,不如死之久矣。
无父何怙?无母何恃?
出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。
抚我畜我,长我育我,
顾我复我,收支腹我。
欲报之德。昊天罔极!
南山烈烈,飘风发发。
民莫不穀,我独何害!
南山律律,飘风弗弗。
民莫不穀,我独不卒!
解释
蓼(lù)蓼:长又大的仪表。
莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲领》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
匪:同“非”。
伊:是。
劬(qú)劳:与下章“勤劳”皆劳苦之意。
蔚(wèi):一种草,即牡蒿。瓶:吊水工具。
罄(qìng):尽。
罍(léi):盛水工具。
鲜(xiǎn):指寡、孤。
民:人。
怙(hù):依赖。衔恤:含忧。
鞠:养。
拊:通“抚”。
畜:通“慉”,爱好。
顾:顾念。
复:返回,指不忍告辞。
腹:指胸宇。
昊(hào)天:恢弘的天。
罔:无。
极:法则。
烈烈:通“颲颲”,山风大的仪表。
飘风:同“飙风”。
发发:读如“拨拨”,风声。
谷:善。
律律:同“烈烈”。
弗弗:同“发发”。
卒:终,指养老送终。
今译
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是青蒿。
悲痛我的父母亲,扶养我大太勤苦!
莪蒿成长高又大,不是莪蒿倒是蔚。
悲痛我的父母亲,扶养我大身枯槁!
吊水瓶儿空荡荡,装水坛子真耻辱。
独立在世没事理,不如早日就去死。
没有父亲何所靠?没有母亲何所傍?
外出行走心含悲,初学不见父母亲。
父呀劳碌生下我,母呀养我勤苦多。
扶养我来疼惜我,养我长大教育我,
照看我来担心我,收支家门胸宇我。
想报父母大恩义,老天无端降祸害!
南山陡峭难登上,狂风剧烈使人怯。
他人都能养父母,独我何故遭祸害?
南山陡峭难登上,狂风剧烈灰尘扬。
他人都能养父母,不能终养独是我!
阐发
《蓼莪》,《诗经·小雅》的一篇。做家,知名氏。全诗六章,每章四句,二章,每章八句。墨客所表达的是有孝心的儿子不能终养父母的痛极之情。如朱熹所论:“乃言父母生我之劬劳而重自悲痛也。”
此诗六章,似是吊唁父母的祭歌,分三层事理:首两章是第一层,写父母生育“我”费力劳苦。头两句以比引出,墨客见蒿与蔚,却错当莪,因而心有所动,遂认为比。莪香美可食用,而且环根丛生,故别名抱娘蒿,喻人成材且孝敬;而蒿与蔚,皆散生,蒿粗恶不成食用,蔚既不能食用又结实,故称牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能尽孝。墨客有感于此,借以自责不成材又不能终养尽孝。后两句承此思言及父母养大本人不易,劳神劳力,吃尽苦头。
中央两章是第二层,写儿子得到双亲的痛楚和父母对儿子的热爱。第三章头两句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶从罍中吊水,瓶空是罍无储水可汲,于是为耻,用以比方子无以奉养父母,没有尽到应有的孝心而觉得耻辱。句中设喻是取瓶罍相资之意,非取巨细之义。“鲜民”下列六句诉述得到父母后的孤身糊口与情感磨难。汉乐府诗《孤儿行》说“居生不乐,不如早去从地下阴世”,那是遭到兄嫂凌虐形成的主意,而此诗哀号孤独孤立,无所依傍,死去活来,完尽是出于对父母的亲情。墨客与父母相依为命,得到父母,没有了家庭的和煦,甚至于有家貌似无家。曹粹中说:“以无父母,故谓之鲜民。孝子出必告,反必面,今出而无所告,故衔恤。上堂人室而不见,故靡至也。”(转引自戴震《毛诗补传》)明白很有参考价格。第四章前六句逐一阐扬父母对“我”的培育抚爱,这是把首两章说的“劬劳”、“勤劳”详细化。墨客连续用了生、鞠、拊、畜、长、育、顾、复、腹九个动词和九个“我”字,语拙情真,言直意切,絮唠叨叨,不厌其烦,声促调急,确如哭诉通常。即使借当代京剧唱词“声声泪,字字血”来描述,那是最恰切不过了。这章末了两句,墨客因不得扶养父母,报大恩于万一,痛极而归罪于天,责其变动无常,夺去父母性命,以致“我”欲报不能!
后两章第三层正承此而来,抒写蒙受可怜。头两句墨客以目击的南山艰危难越,耳闻的飙风长啸扑来起劲,建造了困厄危艰、肃杀凄惨的氛围,意味本人蒙受父母双亡的巨痛与凄惨,也是墨客颓唐悲痛情感的外化。四个入声字叠加:烈烈、发发、律律、弗弗,加剧了悲哀,读来如抽泣通常。后两句是无可若何的叹恨。
众人还记得前段时候朋侪圈里很动人的一篇推文嘛?《父母在,人生还有来处;父母去,现世只剩归程》。人们通常感喟“树欲静而风不只,子欲养而亲不待”,何故不把握当日?哪怕是一通电话,给家人多一点关切!
往期回忆
点击文字熟悉详情↓↓↓
“发扬家风文化·讲好华夏故事”文化研学观光运动起头啦!名额有限快来报名成为中中文化小使臣吧!
演习编纂
杨柳编审
李远
体例原因:归纳广西纪检检察网,古诗文网
图片:原因于网络,版权归原做家总共
投稿邮件
qq.