诗经汝坟翻译赏析,一首控诉无道之政的

北京看湿疹最好医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfrczy/210405/8814564.html

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

这当是一首控诉社会现实的诗歌。国君治理无道,危机四伏,在这样一个背景下,通过一位妻子对丈夫的思念以及委婉劝诫告诉丈夫,不值得为无道之政买单。

汝,汝河。坟,河堤或者田埂。惄,ni音,忧心。调饥,zhou音。又作朝饥,早晨起来饿感。条枚,枝条或枝桠。条肆,yi音,再生的枝条。赪,cheng音,红色。鲂鱼,今叫武昌鱼。毁,有版本作燬,锻造。孔,甚,非常。迩,近。均是通行解。

第一联

沿着汝河岸上的河堤,砍伐肆意横生的枝条,好长时间不见我的丈夫,忧心忡忡就像早晨的饥饿一样。

这是女主人公去劳作,早饭未吃就去劳动了,但是她担心的却是丈夫还未回来。君子一般指有德性的人,即使作丈夫用,也是有德性的。是特定用辞。

用女主人公去田间劳动,以及担心丈夫长时间未归暗指当时的无道之政。

第二联

沿着汝河的河堤岸上走,砍伐掉新生的枝条,终于见到丈夫归来,这次不会再抛下我不管了吧。

女主人公去河堤劳作,或许就是能最先看到丈夫的归来,当是乘船而来,暗示离家遥远。虽然第二联又去河堤砍伐,时间已经不知过了多少天。思念和劳作让女主人公充满抱怨,但见到丈夫归来,还是惊喜的,担心也随之而来,说明这样的情形不是一次两次了。无道之政下,百姓的抱怨在一点点的增长,犹如新生的枝条,旧怨未去,又添新恨。为女主人公委婉的劝诫埋下伏笔。

第三联

鲂鱼的尾巴已经开始红了,犹如王室已经被架在火上烤,虽然王室就像被架在火上烤,你总不能不顾及眼前的父母吧。

以女主人公的口吻重复丈夫仍然要返回去的理由,并且以年迈的父母需要照顾来委婉的挽留他和劝诫他。

这是一个识大体孝顺的妻子,但她也看到了再为王室做事不值得,因为连自己的妻子都不能免除劳作,何况其它百姓呢。

整首诗歌思念是主调,但要晓得造成思念的原因,那就是王室无道之政,已经危机四伏了。这是值得借鉴的一个写作手法,不直接控诉当时的无道社会,而是以一位妻子的思念来一步步揭开隐藏的用意。但用笔着墨还是温情的,含蓄的。体现出君子齐家的影响,才有如此坚贞,识大体,说话又得体的妻子,但国却已难治。小人道长,正是君子退隐之时。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/4212.html