刚在灯下写的《芣苢》解读
性命隐忧中的一心
——读《诗经·芣苢》
柯小刚(无竟寓)
凭借我在同济的讲稿整治,见收于《诗经、诗教与中西古典诗学》(柯小刚主编,同济大学出书社,年)。
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。
《芣苢》是一篇奥密的诗。《诗》篇的布局,寻常来讲波及两个或两个以上的造成因素,如《关雎》交叉着“雎鸠”、“荇菜”、“淑女正人”这三个因素,《葛覃》由“葛”与“黄鸟”所致于“絺綌”、“归宁”,《卷耳》踌躇在“采卷耳”和“怀人”两件办事之间,这样等等。但《芣苢》三章只屡次嘉赞一件简略的事:采芣苢。《芣苢》惊人的缺少反复不光呈目前三章之间,并且呈目前每一章内部:每一章前两句与后两句的布局是绝对一致的,以致于咱们绝对也许把全篇明白为六章,每章两句[注1],乃至假使细分到每一句,也都惟有一件事:采芣苢。变动的字眼只在采摘的六个行为:采、有、掇、捋、袺、襭。《芣苢》全篇共管十三个“采”字,是《诗经》“采”字至多的一篇,也是最一心的一篇。《关雎》“凌乱荇菜,左右采之”,而意在淑女;《卷耳》“采采卷耳,不盈顷筐”,则因于怀人;《采蘩》、《采蘋》皆问句,“于以采蘩?”“于以采蘋?”“于以用之?”“于以奠之?”诗句节律每因问答而抑扬拂抑,审慎踌躇,与《芣苢》采之不已、简略反复的节律造成比较。《芣苢》天真的节律应声在历代对于《芣苢》诗旨的不同解说中。这些不同解说也许分为两大类:《芣苢》波及芣苢以外的办事,照旧只是嘉赞采采芣苢?《芣苢》天真的节律加倍了后一种回忆:“殊知此诗之妙,正在其无所指实而愈佳也。夫佳诗不用尽皆征实,自鸣天籁,一片好音,尤足使人低徊无尽”(方玉润《诗经原始》)。但在咱们看来,《芣苢》的天真一心或者比这类解读更深一层:假使指涉芣苢以外的东西,依然不改它的“自鸣天籁,一片好音”,尽管办事和心思或者不相同。以《芣苢》为托讽他事的解说中,又可分为两大类:从《毛传》经朱子到闻一多,或者皆以《芣苢》为“妇人乐有子”之诗,尽管细节解说上多有不同(如“芣苢”为车前照旧薏苡?闻一多又以“芣苢”为“胚胎”谐音等);三家诗则认为《芣苢》是“妇人伤夫有顽疾而终不离弃“之诗。[注2]两说虽事有不同,而实有沟通之处。《毛传》波及子嗣题目,而《韩诗》所谓“伤夫有顽疾”详细说来也是“人性不通”(即不能行夫妻之事)而无子的题目。更严重的沟通之处在于,两说都符合《芣苢》天真一心的节律。《毛序》一派平宁之象,“平宁则妇人乐有子矣”,故为“后妃之美”,郑《笺》所谓“天下和,政教平也”,故《毛诗·芣苢》的天真节律是天下肃静无事的腔调。鲁韩诗说波及一个可怜的故事,但蔡女的“贞壹”之德让可怜的遇到默然下来,使“人性不通”的糊口成为最动人的人性化糊口。“采采芣苢”不停如一的反复腔调包括着蔡女的坚强、柔韧、纯朴、一心。船山《诗广传》说到这类一心:“静而专,坤之德也,阴礼也。阴礼成而天下做以成物。故曰‘《芣苢》,后妃之美也’。是故整天下之物者莫如专;静以处动,不丧其动,则物莫之有遗矣。芣苢,微物也;采之,细事也。采而詧(察)其有,掇其茎,捋本来,尔后袺之;袺之余,尔后襭之。目无旁营,心无遽获,专之至也。”《周易·系辞传》:“夫乾,其静也专,其动也直,因此大生焉”。为甚么王船山这边说“静而专,坤之德也”?谜底很或者躲藏在坤之“用六,利永贞”当中。“永贞”是坤德中内在的乾刚坚强,是坤德于是能发用成物的保证。故坤卦《象》曰“用六永贞,以大终也”,《彖》曰“安贞之吉,应地无疆”:贞静一心的永贞固定是善应万变、成效万物的宽容力、继承力。与《葛覃》和《卷耳》的“二”比起来(《葛覃》“合秦晋之好”、《卷耳》波及“采卷耳”与“怀人”二事等),《芣苢》的一心造成了“二”之为“女性性命道理”的前提,是使得“二”能成其为“二”的“一”。故《系辞传》云:“夫坤,其静也翕,其动也辟,因此广生焉”:翕则一,辟则二。以《芣苢》之一心而开拓《葛覃》之远逸、《卷耳》之远怀,则风教之美尽矣,故《毛序》直以“美”称之。尽管,芣苢之为物也,不管车前、马泻、泽泻、薏苡,不管有子无子,皆未免隐忧。鲁韩“伤夫有顽疾”,忧自不用言;即令《毛序》以芣苢为“宜怀妊”而采之,虽“乐有子”,亦未免害怕,不然不用采之可矣[注3]。在性命的未必和隐忧中安然、果断、天真、康乐地一起走下去,严慎翼翼地采摘、拾取、怀藏性命的种子,恰是“含章可贞”的坤德。依于此德,存亡相因、祸福相倚的人类糊口落户于平缓坚强的地面之上,腾越炊烟。
[注4]姚际恒《诗经通论》:“以韵分三章,章四句;然每二句只换一字,实六章,章二句也。”[注5]鲁诗遗说见刘向《列女传·贞顺篇》:“蔡人之妻者,宋人之女也。既嫁于蔡,而夫有顽疾,其母将改嫁之,女曰:‘夫可怜,乃妾之可怜也,如何去之?适人之道,壹与之醮,一生不改。可怜遇顽疾,不改其意。且夫采采芣苢之草,虽其臭恶,犹始于捋采之,终究怀撷之,浸以益亲,况于夫妻之道乎!彼无大故,又不遣妾,何以得去?’终不听其母,乃做《芣苢》之诗。正人曰:‘宋女之意,甚贞而壹也。’”《文选》刘孝标《辨命论》李注引《韩诗薛君章句》:“《芣苢》,伤夫有顽疾也。韩说曰:芣苢,泽泻也。芣苢,臭恶之菜。墨客伤其正人有顽疾,人性不通,求己不得,发奋而做,以事兴芣苢虽臭恶乎,我犹采采而不已者,以兴正人虽有顽疾,我犹守而不告辞也”。[注6]不管以芣苢为无益妊妇的药物,照旧以之为无益妊妇和胎儿的祭奠用品,都呈现了对孕珠和临盆的发愁和庆贺。
方才灯下写的《芣苢》解读
柯小刚(无竟寓)