诗经邶风静女天眼新闻

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

注释:

静女:文静的姑娘。

姝:美丽。

俟(sì):等待。

城隅:城角隐僻处。一说城上角楼。

爱:通“薆”,隐藏的意思。

踟蹰(chíchú):徘徊。

娈(luán):美好的样子。

贻:赠送。

彤管:红管草。

炜(wěi):鲜明的样子。

说怿(yuèyì):喜爱。

女:你,指红管草。

牧:郊外。

归:通“馈”,赠送。

荑(tí):初生的白芽。

洵:实在。

异:奇异。

女:你。这里指荑草。

赏析:

这是一首写青年男女幽会的诗。全诗以男子的口吻来写,生动描绘了幽会的全过程:男子赴约的欢快,女子故意隐藏起来的天真活泼可爱,以及向男子赠物表达爱意的情景,使整首诗充满愉快而又幽默的情趣。此诗构思十分灵巧,人物形象刻画生动,洋溢着浓烈的生活气息。《毛诗序》说:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”方玉润《诗经原始》说:“《静女》,刺卫宣公纳伋妻也。”即指卫宣公劫夺了其儿子伋的媳妇宣姜的事。以上二说似皆不符诗意。

来源学习强国

编辑周章龙

编审王宁




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/1369.html