诗经翻译3你一个早已成家的公子郎,为

这篇文章是《诗经》新译的第三集,1-2两集可以点击我主页查看。

摽有梅

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

......

被风摇落的梅子滚到了脚心。

现在,就是现在,枝头悬挂的果实,还有六七成,

沉默在我的眼睛。

.

如果你真的喜欢我,对我说——

现在就是最好的时辰。

.

被风摇落的梅子滚到了脚心。

现在,就是现在,枝头悬挂的果实,仅剩下三成,

挣扎在我的眼睛。

.

如果你真的喜欢我,对我说——

一刻也不要等。

.

被风摇落的梅子滚到了脚心。

告诉我,这些小小的竹筐,能装下人间

多少的爱与恨?

.

如果你真的喜欢我,对我说——

现在就是最后的时辰。

行露

厌浥行露。岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?

虽速我狱,室家不足。

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?

虽速我讼,亦不女从。

......

踉跄在打滑的弯路,浸湿衣衫的露水像泪珠。

我怎能,因为这艰难,

停止前行的脚步?

.

告诉我,哪一只麻雀没翅膀?

它拿什么穿破窗户飞入我的房?

告诉我,你一个早已成家的公子郎,

为什么要送我入牢房?

.

就算我住在了那牢房,

你休想,让我做你的新娘!

.

告诉我,哪一只老鼠没有牙?

它拿什么打通我家的墙?

谁说我,是一个没有婆家的小姑娘,

你凭什么要逼我上公堂?

.

就算我死在了那公堂,

你休想,让我做你的新娘!

草虫

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。

亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。

亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。

亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

......

草虫“喓喓”地叫,蚱蜢“嗖嗖”地跳。

你不在,我的心,

就像被火烧,痛苦而烦躁。

.

假如可以遇见你,

假如可以拥抱你,

我一定会安静,

如同,那只欢乐的鸟。

.

走在南方的山坳,摘着鲜嫩的蕨草。

你不在,我的心,

就像江河水,掀起了浪涛。

.

假如可以遇见你,

假如可以拥抱你,

我一定会高唱,

如同,那只蹦跳的鸟。

.

走在南方的山坳,摘着鲜嫩的蕨草。

你不在,我的心

就像那云彩,没有方向地飘。

.

假如可以遇见你,

假如可以拥抱你,

我一定会沉默,

如同,忘记烦忧的鸟。

甘棠

——相传西周召伯听政于甘棠树下,人民怀念他写下此首诗。

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

......

遮天蔽日的棠梨树,枝繁叶又大。

请不要乱剪,不要砍伐,召公公的茅草屋——

就建在那里呀!

.

遮天蔽日的棠梨树,枝繁叶又大。

请不要摇拽,不要砍伐,召公公劳累的时候——

就躺在那里呀!

.

遮天蔽日的棠梨树,枝繁叶又大。

请不要掰折,不要砍伐,召公公忧烦的时候——

就站在那里呀!




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/1375.html